(無題)
テーマ ・ プライベート♪
カテゴリ ・ なし
#10366
簿記の英語表記は「Bookkeeping」であり、簿記という概念の発祥がヨーロッパであることから、訳語として「簿記」の字を充てた(福澤諭吉の訳とされる)。ただ、訳語を「簿記」とした経緯には、大きく分けて2説ある。
booking(帳簿の意)に漢字を充てた(Bookkeepingが訛った。もと「ブッキー」や「ボッキー」といった
「帳簿記録」又は「帳簿記入」の略語
説は上記2説が根強いが、実際には上記の音訳・意訳が合わさって「簿記」が妥当な邦訳とされたものである。
wikipediaより
さてこのbookkeepingの字をあてたのが福沢諭吉 ってのは本当なのか。
調べようがないな。
西洋の複式簿記を日本に紹介したのは福沢諭吉らしいんですけどね。
天は人の上に人を造らず、人の下に人を造らず
と言いながら
自分の娘が結婚をする時、相手の男を見るなり「身分が違う」と反対した福沢諭吉。
フフフ。
booking(帳簿の意)に漢字を充てた(Bookkeepingが訛った。もと「ブッキー」や「ボッキー」といった
「帳簿記録」又は「帳簿記入」の略語
説は上記2説が根強いが、実際には上記の音訳・意訳が合わさって「簿記」が妥当な邦訳とされたものである。
wikipediaより
さてこのbookkeepingの字をあてたのが福沢諭吉 ってのは本当なのか。
調べようがないな。
西洋の複式簿記を日本に紹介したのは福沢諭吉らしいんですけどね。
天は人の上に人を造らず、人の下に人を造らず
と言いながら
自分の娘が結婚をする時、相手の男を見るなり「身分が違う」と反対した福沢諭吉。
フフフ。
まだコメントはありません。最初のコメントを書いてみませんか?
コメントするには ログイン してください。